Издан седьмой том «Собрания сочинений» Якова Ухсая

В Чувашском книжном издательстве вышел седьмой том «Собрания сочинений» (Çырнисен пуххи) Якова Ухсая.

В Чувашском книжном издательстве вышел седьмой том «Собрания сочинений» (Çырнисен пуххи) Якова Ухсая. В новое издание вошли письма писателя. Книга подготовлена на русском и чувашском языках. Редактор – В.Н.  Алексеев, художники – В.Н.  Гончаров, И.Е.  Калентьева.

Письма Я.Г.  Ухсая – это своеобразный роман, «в котором звучит живой голос поэта, прорываются его чувства, где сквозь ткань повествования прорастают свежие мысли о литературе, творчестве, судьбе родного народа, жизни вообще». «Другая», недосказанная, жизнь художника слова как бы возникает из небытия.

Эпистолярное наследие народного поэта Чувашии, представленное в седьмом томе «Собрания сочинений», охватывает период с 1940-го по 1985 год. Сбор писем длился с 1986 года. Среди них есть и подлинники, и фотокопии, и ксерокопии, переданные адресатами Ухсая за время, что прошло со дня его смерти; а также черновики, сохранившиеся в архиве писателя. Значительная часть автографов была обнаружена в архивных фондах Москвы, Чебоксар, Новгорода, Смоленска, Уфы, Казани, Белебея.

В разделе «Письма (1940-1985)» читатель сможет ознакомиться с письмами, адресованными критику Н.С.  Дедушкину, писателю Ф.Е.  Уяру, писателю А.Д.  Калгану, доктору исторических наук, профессору А.И.  Яковлеву, поэту П.Д.  Дружинину, поэту, переводчику, литературоведу В.П.  Туркину и его супруге А.М.  Туркиной, государственному и партийному деятелю, первому секретарю Чувашского обкома КПСС (1955-1968) С.М.  Ислюкову, партийному работнику, первому секретарю Чувашского обкома КПСС (1974-1988) И.П.  Прокопьеву, историку А.А.  Левандовскому, писателю А.В.  Ежову, писателю Т.И.  Ахунзянову и другим. Они совершенно разные по темам и интонациям. Есть деловые письма и письма-трактаты, шутливые послания и исповеди с инвективами, письма-размышления и воспоминания.

«Переписка Я.Г.  Ухсая и Б.С.  Иринина (1944-1951)» составляет второй раздел книги. Б.С.  Иринин – переводчик, журналист; «в течение ряда лет его связывала с Ухсаем теплая дружба, основанная на общих исходных принципах и чувстве взаимной симпатии». Борис Сергеевич – автор третьего перевода «Нарспи» К.В.  Иванова. «Переписка отражает процесс перевода поэмы «Нарспи» как бы «изнутри», «фиксирует» работу переводчика над поэтическим словом» , ‒ отмечает Е.Я.  Ухсай.

На стадии подготовки к печати издание пополнилось письмами поэта к жене М.Д.  Ухсай. Материал был предоставлен О.Я.  Ухсай и вошел в раздел «Фронтовые письма к жене».

В «Примечаниях» собраны комментарии к письмам. Они открываются небольшой преамбулой, сведения о том или ином лице, печатном органе даются лишь при первом упоминании без последующих ссылок. Письма на чувашском языке представлены также в русском переводе. В данном случае примечания даны по русскому переводу.

Седьмой том «Собрания сочинений» адресован широкому кругу читателей и станет отличным подспорьем в работе учителям чувашского языка и литературы, преподавателям, языковедам.

 

По материалам Чувашского книжного издательства

Последние новости

Поздравление с Днем профессионального образования

Квалифицированные специалисты – ключ к успешному развитию экономики.

Экономические результаты форума потребительской кооперации в Чувашии

В регионе зафиксирован рекордный объем транзакций во время форума.

Новые законы и постановления в России: что ожидать в октябре

Обзор изменений, касающихся военных, налоговой системы и страхования.

Card image

Экономику РФ из-за эффекта домино может ждать двухлетний кризис

Здесь вы найдете свежие и актуальные новости в Воткинске, охватывающие все важные события в городе

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *